Capa do livro: Lei da Propriedade Industrial do Brasil / Brazilian Industrial Property Law - Lei 9.279 de 14 de maio de 1996 | Law 9.279 of May 14, 1996 - Bilíngue/Bilingual Português - Inglês, Organizador/Organizer: Abreu, Merkl e Advogados Associados

Lei da Propriedade Industrial do Brasil / Brazilian Industrial Property Law - Lei 9.279 de 14 de maio de 1996 | Law 9.279 of May 14, 1996 - Bilíngue/Bilingual Português - Inglês

Organizador/Organizer: Abreu, Merkl e Advogados Associados

    Preço

    por R$ 69,90

    Ficha técnica

    Autor/Autores: Organizador/Organizer: Abreu, Merkl e Advogados Associados

    ISBN: 978853623097-9

    Acabamento: Brochura

    Formato: 15,0x21,0 cm

    Peso: 145grs.

    Número de páginas: 112

    Publicado em: 13/08/2010

    Área(s): Direito - Civil - Direitos Reais e Direito das Coisas; Direito - Internacional

    Sinopse

    TRADUTORA (Translator): Cintia Haschich | REVISOR (Revisor): Márcio Merkl | ORGANIZADOR (Organizer): ABREU, MERKL E ADVOGADOS ASSOCIADOS

    Esta publicação em português e inglês da Lei da Propriedade Industrial do Brasil é direcionada para estudantes, acadêmicos, advogados, agentes da propriedade industrial, engenheiros de patentes, tradutores, intérpretes, e todos aqueles envolvidos com propriedade intelectual falantes de ambos os idiomas. O objetivo deste projeto foi prover uma referência fácil e prática, com os artigos da lei em ambos os idiomas dispostos lado a lado, trazendo uma terminologia legal atualizada e que leva em consideração as influências das leis europeia e americana, bem como as particularidades do inglês britânico e norteamericano.

    This Portuguese-English publication of the Brazilian Industrial Property Law is directed to both Portuguese and English speaking students, scholars, attorneys-at-law, industrial property agents, patent engineers, translators, interpreters, and all other persons involved with intellectual property. The aim of this project was to provide an easy and practical side-by-side reference to the articles of the law, with an updated legal terminology that takes into consideration the influences of the European and American laws, as well as the particularities of the British and North-American English language.

    Autor(es)

    Tradutora | Translator

    CINTIA HASCHICH - Formada em Letras Português/Inglês pela Pontifícia Universidade Católica do Paraná PUC/PR. Pós-graduanda em “Língua Inglesa – Metodologia do Ensino e Tradução” pela mesma Universidade. Tradutora e Paralegal Internacional na ABREU, MERKL E ADVOGADOS ASSOCIADOS.

    Bachelor of Arts with emphasis in English from the Ponti c Catholic University of Paraná PUC/PR. Currently getting her Graduate Degree (specialization) in “Teaching Methodology and Translation of the English Language” from the same University. Translator and International Paralegal at ABREU, MERKL E ADVOGADOS ASSOCIADOS. 

    Revisor | Revisor

    MÁRCIO MERKL - Advogado e Agente da Propriedade Industrial. Formado em Direito pela Pontifícia Universidade Católica do Paraná PUC/PR e em Administração de Empresas pela FAE Business School. Mestre em Direito Econômico e Social pela Pontifícia Universidade Católica do Paraná PUC/PR. Cursou o Programa “Intellectual Property and Business Strategy” da Harvard Business School. Sócio da ABREU, MERKL E ADVOGADOS ASSOCIADOS.

    Attorney-at-Law and Industrial Property Agent. Bachelor of Laws from the Ponti c Catholic University of Paraná PUC/PR. Bachelor of Business Administration from FAE Business School. Master in Economic and Social Law from the Ponti c Catholic University of Paraná PUC/PR. Attended the “Intellectual Property and Business Strategy” Program of the Harvard Business School. Partner at ABREU, MERKL E ADVOGADOS ASSOCIADOS.