Capa do livro: Direito Direito nos Jornais - As Palavras que Aproximam e Separam Jornalistas de Advogados - 2ª Edição – Revista e Atualizada, Ana Zimmerman

Direito Direito nos Jornais - As Palavras que Aproximam e Separam Jornalistas de Advogados

2ª Edição – Revista e Atualizada Ana Zimmerman

    Preço

    por R$ 69,90

    Ficha técnica

    Autor/Autores: Ana Zimmerman

    ISBN: 978853623412-0

    Edição/Tiragem: 2ª Edição – Revista e Atualizada

    Acabamento: Brochura

    Formato: 15,0x21,0 cm

    Peso: 136grs.

    Número de páginas: 100

    Publicado em: 11/08/2011

    Área(s): Direito - Diversos

    Sinopse

    Para falar direito sobre Direito, a autora Ana Zimmerman, jornalista e advogada, traduziu os termos jurídicos para o simples português. Um manual descomplicado para as redações de jornal, rádio e televisão. E para quem quiser decifrar a conversa dos juízes e advogados.

    As ciências e quase todas as atividades profissionais acabam por desenvolver, comumente, linguagens próprias. E no Direito, então, isso não seria diferente. Não estamos falando aqui de exageros e de exibicionismos linguísticos, mas sim de vocábulos técnicos que, sem dúvida, contribuem para a própria evolução do conhecimento e do sistema jurídico. Mas e a ‘vida lá fora’? Não é ela que origina e dá sentido a todo esse ‘mundo jurídico’? Pois bem, é exatamente a partir dessa perspectiva que a obra de Ana Zimmerman ganha força e importância. Neste livro, a autora procura contribuir para o trabalho de profissionais que, em muitas redações deste país, deparam-se rotineiramente com a árdua tarefa de ‘traduzir’ a linguagem jurídica para os mais variados públicos e sob as mais variadas formas. E assim, contribuindo para reduzir a distância entre a linguagem do ‘mundo jurídico’ e a linguagem da ‘vida lá fora’, Ana Zimmerman mostra toda a sua dedicação e toda a sua paixão pela comunicação. Com esta obra, portanto, ganham os jornalistas, ganham os operadores do Direito e, principalmente, ganham leitores, ouvintes e telespectadores. Ganha a comunicação.

    Eduardo Boschetti

    Autor(es)

    Ana Zimmerman é Formada em Jornalismo pela UFPR (1995), e em Direito pela PUCPR (1998). Trabalha como repórter de TV desde 1995. Durante três anos esteve na TV Globo, no Rio de Janeiro, e atualmente é repórter de rede nacional da RPCTV em Curitiba. Já participou de seminários e palestras sobre a relação entre Direito e Jornalismo, notadamente sobre a linguagem empregada pelos jornalistas.

    Sumário

    Parte I - EM TEORIA

    A Maior das Leis

    Como ler a Lei maior

    Imprensa Livre e Justiça Soberana

    Relação entre Poder Judiciário e Imprensa

    Tempo

    Linguagem

    Do Texto Jurídico para o Jornalístico

    Traduzindo

    Reescrevendo o texto

    Parte II - NA PRÁTICA

    REFERÊNCIAS

    Índice alfabético

    A

    • A maior das Leis
    • Advogado. Tempo

    C

    • Censura. Imprensa livre e Justiça soberana
    • Como ler a Lei maior
    • Comunicação. Linguagem
    • Constituição. A maior das Leis
    • Constituição. Como ler a Lei maior

    D

    • Direito. Texto jurídicopara o jornalístico

    E

    • Em teoria
    • Escrita. Reescrevendo o texto
    • Estado Democrático. Imprensalivre e Justiça soberana

    H

    • Hermenêutica. Comoler a Lei maior
    • Hermenêutica. Texto jurídico para o jornalístico

    I

    • Imprensa livre e Justiça soberana
    • Imprensa. Relação entre PoderJudiciário e imprensa
    • Informação. Reescrevendo o texto
    • Interpretação. Comoler a Lei maior
    • Interpretação. Texto jurídico para o jornalístico

    J

    • Jornalismo. Imprensa livre e Justiça soberana
    • Jornalismo. Reescrevendo o texto
    • Jornalismo. Texto jurídico para o jornalístico
    • Jornalismo. Traduzindo
    • Jornalista. Tempo
    • Justiça. Imprensa livree Justiça soberana
    • Justiça. Relação entre PoderJudiciário e imprensa

    L

    • Lei. A maior das Leis
    • Leitura. Como ler a Lei maior
    • Liberdade. Imprensa livre e Justiça soberana
    • Linguagem jurídica. Na prática
    • Linguagem jurídica. Traduzindo
    • Linguagem
    • Linguagem. Texto jurídico para o jornalístico

    N

    • Notícia. Traduzindo

    P

    • Poder Judiciário. Relação entre Poder Judiciário e imprensa
    • Prática. Na prática.Linguagem jurídica

    R

    • Reescrevendo o texto
    • Referências
    • Relação entre Poder Judiciário e imprensa

    S

    • Soberania. Imprensa livre e Justiça soberana

    T

    • Tempo
    • Teoria. Em teoria
    • Termos jurídicos. Na prática
    • Texto jurídico para o jornalístico
    • Texto. Reescrevendo o texto
    • Traduzindo