Mistérios em Istambul - Dois Continentes em uma Cidade - Sedução, Encantos e Perigos do Bósforo e da Cidade Velha por Antoine Galland (O Primeiro Tradutor de “As Mil e Uma Noites”) - Coleção Diários de Viagem

Antoine Galland - Tradução e Adaptação: Giselle Zambiazzi

Versão impressa

de R$ 89,90*
por R$ 76,42em 3x de R$ 25,47Adicionar ao carrinho

Versão digital

Disponível para:AndroidiOS
de R$ 64,70*
por R$ 55,00em 2x de R$ 27,50Adicionar ao carrinho

* Desconto não cumulativo com outras promoções, incluindo P.A.P. e Cliente Fiel

Ficha técnica

Autor(es): Antoine Galland - Tradução e Adaptação: Giselle Zambiazzi

ISBN v. impressa: 978652630992-6

ISBN v. digital: 978652630982-7

Acabamento: Brochura

Formato: 15,0x21,0 cm

Peso: 283grs.

Número de páginas: 228

Publicado em: 06/03/2024

Área(s): Literatura e Cultura - Viagem e Turismo; Literatura e Cultura - Diversos

Versão Digital (eBook)

Para leitura em aplicativo exclusivo da Juruá Editora - Juruá eBooks - para Smartphones e Tablets rodando iOS e Android. Não compatível KINDLE, LEV, KOBO e outros e-Readers.

Disponível para as plataformas:

  • AndroidAndroid 5 ou posterior
  • iOSiOS 8 ou posterior

Em computadores a leitura é apenas online e sem recursos de favoritos e anotações;
Não permite download do livro em formato PDF;
Não permite a impressão e cópia do conteúdo.

Compra apenas via site da Juruá Editora.

Sinopse

Primeiro tradutor de As Mil e Uma Noites, Antoine Galland nos leva a uma viagem fascinante pelo Império Otomano do século XVII. Enviado à Sublime Porta (sede do Império Otomano) ao lado do marquês de Nointel entre 1672 e 1673, sua missão era coletar antiguidades, raridades e manuscritos orientais para a Biblioteca Real da França.

Durante essas buscas, ele teve oportunidade de conhecer de perto a cultura e a sociedade que deram origem à coleção de contos árabes mais famosa do mundo, bem como toda a grandiosidade do Império Otomano com suas suntuosas paradas militares, a complexidade das relações diplomáticas com o Ocidente e o dia a dia sob o governo do sultão Maomé IV.

Essa experiência ficou registrada em um diário que por mais de 190 anos permaneceu guardado na Biblioteca Nacional da França até ser revelado ao mundo. De leitura fascinante e fluida, a obra chega agora ao Brasil pela Juruá Editora.

Repleto de revelações surpreendentes que você não encontra nos livros de história, esta é uma obra essencial para os amantes de cultura, literatura e viagem.

Autor(es)

ANTOINE GALLAND 

O escritor e tradutor francês Antoine Galland (1646-1715) foi o primeiro europeu a publicar uma tradução de As Mil e Uma Noites. Natural da cidade de Rollot, na Picardia, era filho de uma família de agricultores. Órfão de pai aos quatro anos de idade, já nos primeiros anos escolares demonstrou grande talento com línguas estrangeiras. Ainda na infância se dedicava aos estudos de grego antigo, latim e hebraico. Foi nomeado secretário particular do marquês de Nointel em 1670, a partir de quando passou a acompanhá-lo em suas viagens pelos Bálcãs e Ásia. Uma de suas missões era recolher o maior número possível de antiguidades, moedas e manuscritos para a biblioteca do rei Luís XIV. Este diário é o recorte da estadia de Galland em Constantinopla entre 1672 e 1673, mas ele voltou à região por diversas vezes percorrendo diferentes territórios do Império Otomano como Síria e Palestina. Sua última viagem foi em 1688, quando um grande terremoto atingiu Adrianópolis (atual Esmirna) e quase lhe tirou a vida. No episódio, ele também perdeu grande parte dos manuscritos que colecionava. Foi então que decidiu retornar a Paris e iniciou a tradução dos contos que deram origem a As Mil e Uma Noites. O primeiro deles foi publicado em 1704 e o trabalho de tradução seguiu até a sua morte totalizando 12 volumes. Entre eles, há também histórias contadas oralmente pelo viajante sírio Hanna Diyab. Galland foi professor de línguas na universidade, especialmente o árabe. Há um busto em sua homenagem na cidade de Rollot e todo o seu acervo foi deixado para a Academia Francesa, a Biblioteca Nacional da França e o governo francês. Além de As Mil e Uma Noites, ele tem vários outros livros, contos e artigos publicados sobre o Levante e outros temas.

Sumário

MAPA GERAL DO TRAJETO, p. 11

PARTE I - Ano de 1672, p. 13

I JANEIRO, p. 15

II FEVEREIRO, p. 27

III MARÇO, p. 33

IV ABRIL, p. 41

V MAIO, p. 57

VI JUNHO, p. 81

VII JULHO, p. 87

VIII AGOSTO, p. 95

IX SETEMBRO, p. 105

X OUTUBRO, p. 115

XI NOVEMBRO, p. 119

XII DEZEMBRO, p. 123

PARTE II - Ano de 1673, p. 131

XIII JANEIRO, p. 133

XIV FEVEREIRO, p. 143

XV MARÇO, p. 153

XVI ABRIL, p. 159

XVII MAIO, p. 167

XVIII JUNHO, p. 179

XIX JULHO, p. 195

XX AGOSTO, p. 207

XXI SETEMBRO, p. 217

Recomendações

Capa do livro: Mulher na Sociedade da Comunicação Ciberdigital, A, Maria Goretti Pedroso Soares

Mulher na Sociedade da Comunicação Ciberdigital, A

 Maria Goretti Pedroso SoaresISBN: 978853625022-9Páginas: 252Publicado em: 20/02/2015

Versão impressa

de R$ 109,90* porR$ 87,92em 3x de R$ 29,31Adicionar ao
carrinho

Versão digital

de R$ 77,70* porR$ 62,16em 2x de R$ 31,08Adicionar eBook
ao carrinho
Capa do livro: Legados Étnicos E Oferta Turística, Miguel Bahl

Legados Étnicos E Oferta Turística

 Miguel BahlISBN: 853620774-4Páginas: 138Publicado em: 18/08/2004

Versão impressa

de R$ 69,90* porR$ 59,42em 2x de R$ 29,71Adicionar ao
carrinho
Capa do livro: Uma Odisseia no Pantanal, Miguel Teixeira de Oliveira

Uma Odisseia no Pantanal

 Miguel Teixeira de OliveiraISBN: 978853624111-1Páginas: 116Publicado em: 26/02/2013

Versão impressa

de R$ 59,90* porR$ 47,92 Adicionar ao
carrinho

Versão digital

de R$ 40,90* porR$ 32,72 Adicionar eBook
ao carrinho
Capa do livro: Sobre Linhas e Pipas, Marta Wiering Yamaoka

Sobre Linhas e Pipas

 Marta Wiering YamaokaISBN: 978652630667-3Páginas: 198Publicado em: 04/12/2023

Versão impressa

de R$ 119,90* porR$ 101,92em 4x de R$ 25,48Adicionar ao
carrinho

Versão digital

de R$ 84,70* porR$ 72,00em 2x de R$ 36,00Adicionar eBook
ao carrinho